Vēstniece A. Daudze apmeklē Ramona Menendesa Pidala fondu

17.01.2020. 13:50

2020. gada 15. janvārī vēstniece Argita Daudze apmeklēja Ramona Menendesa Pidala fondu (Fundación Ramón Menéndez Pidal), lai tiktos ar tā prezidentu Hesūs Antonio Sidu Martinezu (Jesús Antonio Cid Martínez) un fonda darbiniecēm, lai pārrunātu sadarbības iespējas filoloģijas un literatūras zinātnēs.

Ramons Menedess Pidals (1869-1968) bija spāņu filologs, valodas vēstures un folkloras pētnieks, kurš īpaši izceļas ar saviem pētījumiem par spāņu viduslaiku varoņeposu “Cantar del Mio Cid”  jeb Dziesmu par Sidu. Ramona Menendesa Pidāla fonds atrodas mājā, kuru zinātnieks iegādājās 1926. gadā un kurā dzīvoja un strādāja līdz mūža beigām. Vēsturiskajā ēkā notiek aktīvs darbs pie R.M. Pidala literatūrzinātniskā mantojuma apkopošanas, izdošanas un digitalizēšanas.

Pārrunājot R.M. Pidala tikšanās ar latviešu diplomātu un sūtni Arnoldu Spekki, vēstniece rosināja fonda vadītāju uzsākt sadarbību starp studentiem un profesionāļiem Spānijā un Latvijā folkloristikas un viduslaiku pētniecības nozarēs, tādā veidā turpinot A. Spekkes aizsākto. Arnolds Spekke (1887-1972) bija latviešu vēsturnieks, filologs un sūtnis Itālijā līdz Latvijas okupācijai un pēc tam vadīja vēstniecību Vašingtonā (1954-1970).

Latviešu sūtnis savā grāmatā  “Atmiņu brīži” atsaucas uz savām tikšanām ar R.M.Pidalu un to sauc par “vienu no visievērojamākajiem mūsu laiku filologiem vārda visplašākā nozīmē”[1]. Savukārt rakstā “Vēstule no Romas” laikrakstā “Latvju Vārds”, 1952. gada 4. janvārī autors kavējas atmiņās par  R. M. Pidala lekciju Romā 1951. gadā un abu tikšanos 1927. gadā Madridē, kuras laikā tika spriests par metodiku viduslaiku literatūras un latviešu dainu analizēšanā un pētīšanā (sk. pilnu rakstu un tulkojumu fonda mājas lapā http://www.fundacionramonmenendezpidal.org/portfolio/carta-de-roma-por-arnold-spekke/). Īpaši jāizceļ, ka fonda bibliotēkas plauktos atrodama izdevniecības Valters un Rapa 1922. gadā izdotā krājumu sērija “Latvju dainas”. Nav rakstisku liecību par to kā grāmatas nokļuvušas fonda krājumos, taču tiek uzskatīts, ka tās bijušas Arnolda Spekkes dāvinājums R. M. Pidalam. Latviešu diplomātu veikums latviešu kultūras popularizēšanā Spānijā būtu apzināms arī turpmāk, ko vēstniecība turpinās.

Vēstniecei bija iespēja apskatīt memoriālo māju, kā arī bagātīgo bibliotēku, kuras plauktos pastāvīgu vietu ir atradušas arī “Latvju dainas” astoņos sējumos. Prezidents rosināja izmantot Fonda telpas Latvijas vēstniecības pasākumu rīkošanai.

Apmeklējuma noslēgumā vēstniece interesējās par baltistikas studijām Spānijas universitātēs. Prezidents informēja par to, ka Fonds veic pētījumus filoloģijā un folkloristikā  ciešā sadarbībā ar Komplutenses universitāti (Universidad de Complutense) un, ka labprāt noskaidros par tās Filoloģijas fakultātes iespējamo interesi baltistikas studiju sakarā.  Kā dāvinājumu vēstniece pasniedza “Neputns” izdoto spāņu varoņeposa “Cantar del Mio Cid” izdevumu latviešu valodā “Dziesma par Sidu” Ulda Bērziņa tulkojumā, kā arī bilingvālo grāmatu “Dialogs. Latviešu un spāņu tautas dziesmas”.

 

[1] Spekke Arnolds, “Atmiņu brīži. Ainas. Epizodes. Silueti”, Zelta Ābele, Zviedrija, 1967.

 


Preses kontaktiem:

Latvijas vēstniecība Spānijā
Adrese: Moreto 5 - 1d, 28014 Madride, Spānija 
Telefons: +34 913691362
Fakss: +34 913690020
E-pasts: Šī e-pasta adrese ir aizsargāta no mēstuļu robotiem. Pārlūkprogrammai ir jābūt ieslēgtam JavaScript atbalstam, lai varētu to apskatīt.

twtr icon-facebook    icon-flickr

baneris final vestniecibam Pierakstīties uz Ārlietu dienesta ziņu saņemšanu e-pastā