Madaras Gruntmanes lasījumi dzejas festivālā “Transpoésie” Briselē

10.10.2018. 17:13
  • Ārlietu dienests Latvijas valsts simtgadei

Septembrī un oktobrī dažādos dzejas festivāla “Transpoésie” pasākumos Briselē izskanējusi Madaras Gruntmanes dzeja latviešu valodā. Atzīmējot Eiropas Valodu dienu, 26. septembrī viens no dzejoļiem brīvprātīgu lasītāju interpretācijā piedalījās zibakcijā Eiropas laukumā pie Briseles Centrālās stacijas. Savukārt 4. un 5.oktobrī ar lasījumiem flāmu bibliotēkas “Muntpunt” kafejnīcā un daudzvalodīgajā grāmatnīcā “Librebook” Briselē uzstājās pati dzejniece.

Dzejas vakarā 4. oktobrī kafejnīcā Muntpunt Grand Café Madara Gruntmane uzstājās ar dzejoļiem no Latvijas lasītāju simpātiju balvu ieguvušā krājuma "Narkozes" (2015, Neputns), kā arī no jaunākā krājuma "Dzērājmeitiņa" (2018, Neputns). Vakara gaitā skatītāji iepazinās arī ar septiņu citu Eiropas valstu un valodu pārstāvju poētisko veikumu: piedalījās Juanjo Olasagarre (Spānijas Basku zemes), Vónbjørt Vang (Fēru salas), Tom Nisse (Luksemburga), Jakub Kornhauser (Polija), Ştefan Manasia (Rumānija), Stanka Hartelj (Slovēnija) un Kaan Murat Yanık (Turcija).

Festivāla “Transpoésie” mērķis ir svinēt Eiropas valodu daudzveidību, tādēļ dzejoļi katrreiz izskanēja to oriģinālvalodā ar subtitriem angļu, franču, nīderlandiešu valodās. Madaras Gruntmanes izteiksmīgajam lasījumam tika izmantoti Mārtas Ziemelis un Ričarda Obraiena (Richard O'Brien) atdzejojumi angļu valodā no krājuma “Narkozes”, kas simtgades gadā ieguvuši atbalstu publicēšanai Lielbritānijā (“Narcoses”, Parthian Books). Tomēr īpaši festivālam “Transpoésie” dzejoļi tika tulkoti arī Briselē oficiālajās franču un nīderlandiešu valodās. Atdzejojumus franciski veidoja tulkotājs Nikolā Ozano (Nicolas Auzanneau), savukārt nīderlandiešu valodā Madaras Gruntmanes dzejoli atveidoja Jans Vilems Boss (Jan Willem Bos). Viens dzejolis un tā franču un nīderlandiešu atdzejojumi festivāla ietvaros no 11. septembra līdz 15. oktobrim izlasāmi arī Briseles sabiedriskajā transportā, ļaujot ar latviešu dzeju iepazīties ļoti plašai auditorijai.

Vizītes ietvaros Madara Gruntmane 5. oktobrī tikās arī ar Eiropas skolas latviešu vidusskolēniem. Dzejniece jauniešus iepazīstināja ar mūsdienu latviešu dzeju, tai skaitā nesen Latvijā izskanējušo festivālu “Dzejas dienas”. Tās pašas dienas vakarā Madara Gruntmane un tulkotājs Nikolā Ozano piedalījās dzejas lasījumu pasākumā, kuru rīkoja Briseles daudzvalodīgā grāmatnīca “Librebook”.

Jau devīto gadu EUNIC (Eiropas Nacionālo kultūras institūtu tīkls – European Union National Institutes for Culture) Briseles klasteris Eiropas Valodu dienu, kas tiek svinēta 26. septembrī, atzīmē ar daudzvalodīgo dzejas festivālu "Transpoésie". Šogad festivālā piedalījās dzejoļi 24 dažādās Eiropas valodās, kā arī daļa no dzejniekiem piedalījās trīs dzejas lasījumu vakaros, kas tika rīkoti septembrī un oktobrī. Latvijas dzejnieces dalību festivālā “Transpoésie” nodrošināja Latvijas vēstniecība Beļģijā, un tas ir viens no Latvijas valsts simtgades Latvijas Ārlietu ministrijas koordinētās Publiskās diplomātijas programmas projektiem.

 


Preses kontaktiem:

Latvijas vēstniecība Beļģijā
23, avenue des Arts, 1000 Brisele, Beļģija
Telefons: +32 2 2383 236
Fakss: +32 2 2383 254
E-pasts: Šī e-pasta adrese ir aizsargāta no mēstuļu robotiem. Pārlūkprogrammai ir jābūt ieslēgtam JavaScript atbalstam, lai varētu to apskatīt.

icon-facebook    icon-flickr

baneris final vestniecibam Pierakstīties uz Ārlietu dienesta ziņu saņemšanu e-pastā